Horos をインストールしたのはいいが、どうせなら日本語化したい。
Mac のことは詳しくないのだが、「OsiriX が日本語化されている以上、Horos でもできるはずだ」という単純な発想。まず、ファインダーで OsiriX.app を表示させ「内容を見る」→Contents→Resources と順に表示。
そしたら、ありました。 Japanese.lproj
あやしい。
おそらく、ここで国際化に対応しているんだろうと推測して、このフォルダを丸ごと Horos.app のContents/Resources フォルダに放り込む。そして、Horos 起動。
とても正しい日本語化とは思えないが、今のところ問題なし。どの程度まで本体動作に影響するか不明だが、しばらくこのまま使う予定。(もう少し真面目に日本語化することにしました。下記参照)
それにしても、ここまで言うこと聞いてくれると Mac がだんだんかわいく見えてきた。マカーでもなんでもないが、安いのでいいから、新規に買っちゃおうかな。
ちゃんとした日本語化
いつまでも「なんちゃって」ではまずいと思い正規の日本語化方法にしたがって若干必要なファイルを追加。ある程度日本語化しました。結果を github の
に上げておきました。HorliX と名を改めましたが、トライアル版を不定期に
に上げてますので、必要な方がいたら落としてみてください。
とりあえず、アップデートアラートの類は出なくなりました。
本家にプルリクエスト送っておいたので取り込まれるかもしれません。→あっという間に取り込まれました。
日本語訳の検討はこちらでおこなわれています。
HorliX へ
日本語化以外にも、どこそこの UI を変えてくれ、SSL のサポートもしてほしいなどの要望があり、結局、上のリポジトリは、そのまま HorliX プロジェクトに発展しました。
ここまでやるつもりはなかったんですが、結局、電子カルテと DICOM Viewer/PACS の二つに手を出してしまったっていう…..。
「なんちゃって」日本語化は個人使用の範囲内で自己責任で
コメント欄で指摘されて気がつきましたが、(オープンソース版ではない)OsiriX の日本語リソースは、開発元独自開発ですのでフリーでもなんでもなさそうです。再配布などはかなりまずいと思われます。(1回、調べたことありますが、各国ローカライズはかなりお金かかってます)
「なんちゃって」日本語化する場合は、個人使用の範囲内で自己責任でお願いします。
ところでコメント欄の
って、システムクラフト(サークルテック?)の杉原 利彦さんですかね。
ところで、この杉原さんによれば、私は horos プロジェクトの「自称」contributor なんだそうだが、一応、GitHub のシステムレベルでも記録はされており、世間的にも contributor ということで認知されていると思いますけどね。
もの凄く貢献したってわけではないですが、ROI 関係なんて私のコードが基になってますし。
現在の OsiriX Lite には「Japanese.lproj」が無く「ja.lproj」のようです
「ja.lproj」をContents/Resources フォルダに放り込むと Horos が起動できなくなります
なにか対策ありますか?
或いは 「Japanese.lproj」をDL可能にしていただけませんか?